Ayanoさん
2024/08/28 00:00
挫折を乗り越える を英語で教えて!
面接で、面接官に「これまでいろいろな挫折を乗り越えてきた」と言いたいです。
回答
・To overcome adversity.
・To bounce back from a setback.
「逆境を乗り越える」という意味です。単なる「困難」よりも、運が悪かったり、周りの環境が厳しかったりするような、自分ではどうにもしがたい不運や苦難に立ち向かうニュアンスで使われます。
人生の大きな試練や、スポーツ選手がケガから復活する時など、ドラマチックな状況でよく使われる、ちょっとカッコいい表現です。
I've had to overcome a lot of adversity to get to where I am today.
今日ここに至るまで、多くの逆境を乗り越えなければなりませんでした。
ちなみに、「To bounce back from a setback.」は「失敗や挫折から立ち直る」という意味で使えます。仕事でミスした後や、スポーツで負けた後など、何かうまくいかなかった状況から元気や調子を取り戻す時にぴったりな、前向きでカジュアルな表現です。
I've had to learn how to bounce back from various setbacks throughout my career.
私のキャリアを通して、様々な挫折から立ち直る方法を学ばなければなりませんでした。
回答
・Overcome setbacks
・Get past obstacles
1. Overcome setbacks
挫折を克服する
Overcome :「乗り越える」「克服する」
Setbacks :「挫折」「障害」
困難や失敗を乗り越えることを意味します。
例文
I’ve overcome many setbacks in my life so far.
これまでいろいろな挫折を乗り越えてきた。
2. Get past obstacles
障害を乗り越える
Obstacles :「障害」「妨げ」
Get past : 「抜く」
物理的な障害だけでなく、精神的や状況的な障害をも意味します。
例文
She managed to get past all the obstacles in her career.
彼女はキャリアの中で全ての障害を乗り越えた。
Japan