shokoさん
2023/11/21 10:00
離婚を乗り越えるために必要なこと を英語で教えて!
離婚によって子供たちに精神的に負荷をかけてしまったので、「離婚を乗り越えるために必要なことは何か考えなくちゃ」と言いたいです。
回答
・What is necessary to overcome a divorce
・What it takes to get through a divorce.
・What you need to weather the storm of a divorce.
I need to think about what is necessary to overcome a divorce because it's been mentally taxing on the kids.
子供たちに精神的な負担をかけてしまったので、離婚を乗り越えるために何が必要かを考えなければなりません。
離婚を乗り越えるためには、まず自身の感情を理解し、受け入れることが必要です。また、自分自身を愛し、自己価値を再認識することも大切です。心の傷を癒すためには時間が必要で、焦らずゆっくり自分のペースで進めることが大切です。さらに、信頼できる友人や家族、カウンセラーなどと感情を共有し、サポートを求めることも助けになります。また、新しい趣味や活動に参加することで、前向きな気持ちを取り戻すことも可能です。このフレーズは離婚を経験し、その後の生活について考えている人々に対して使われます。
I need to think about what it takes to get through a divorce, as it's causing a mental burden on our children.
私たちの子供たちに精神的な負担をかけているので、離婚を乗り越えるために必要なことは何かを考えなくてはなりません。
I need to figure out what you need to weather the storm of a divorce, I hate that it's taking such a toll on the kids.
私は離婚の嵐を乗り越えるために何が必要かを考えなければならない。それが子供たちにこんなにも重荷をかけてしまって、本当に嫌だ。
「What it takes to get through a divorce」は、離婚を乗り越えるために必要な要素(例えば、弁護士、精神的なサポート、金銭的なリソースなど)について述べています。一方、「What you need to weather the storm of a divorce」は、離婚という「嵐」を耐え抜くために必要なものについて述べています。こちらの表現は、離婚の困難さ、混乱、または混沌を強調しています。両者とも同じ意味を持つが、後者は感情的な困難さをより強調します。
回答
・what I need to do to get through my divorce
need to:~する必要がある、~しなければならない
do:する
to get through:切り抜ける(単純に終えるというよりは、苦労や困難を伴ってやり遂げるというニュアンス)、~を終える、終了する、済ます、処理する
divorce:離婚
例文
I have to think about what I need to do to get through my divorce.
離婚を乗り越えるために必要なことは何か考えなくちゃ。
I'm thinking about what I need to do to get through my divorce.
離婚を乗り越えるために必要なことを考えています。
以下、get throughと似た意味を持つ表現をご紹介します。
・get over:過去のつらい・悲しい記憶を忘れる・諦める、乗り越える、悪い癖を克服する、病気から回復する
・overcome:打ち克って乗り越える