KIKOさん
2022/09/26 10:00
伸び悩む を英語で教えて!
頑張っているのに成績などがなかなか伸びない時に「伸び悩む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Struggle to grow
・Stagnate
・Fail to thrive
I've been studying consistently but I seem to struggle to grow when it comes to improving my grades.
一貫して勉強しているのに、成績の向上という点では伸び悩んでいるようです。
「Struggle to grow」は「成長するために奮闘する」を意味する表現です。日本語で「成長に苦労する」や「成長するのが難しい」というニュアンスも含まれます。これは個人の精神的、肉体的、職業的な成長や、ビジネスや組織の拡大に対する困難さを言及する際に使われます。様々な困難に直面しながらも進歩しようと努力している状態を表します。例えば、「新規事業を立ち上げるのに苦労している企業」や「スキルアップのために学んでいるが苦戦している人」などの状況で使えます。
My grades seem to stagnate despite my hard work.
私の成績は、私の努力にもかかわらず停滞しているようです。
Despite all his efforts, he seems to be failing to thrive academically.
彼は全力を尽くしているにも関わらず、学問的には伸び悩んでいるようです。
Stagnateと"fail to thrive"は似ていますが、それぞれ異なるシチュエーションとニュアンスで使われます。"Stagnate"は主に経済的または社会的な進歩が停止または停滞している状況を指すのに対し、"fail to thrive"は主に生物学的な文脈、特に子供や植物が期待通りに成長や発達を遂げられない状況を表すのに使われます。また、"fail to thrive"はより深刻な状況を示すことが多いです。
回答
・have trouble doing
・stagnate
「(成績などが)伸び悩む」というのは、「~するのに困る、窮地に陥る」という意味になるかと思います。
その場合、
・have trouble doing
という表現が使えます。
Ex) I'm having trouble getting a good grade. (成績が伸び悩んでいる。)
ただ、「伸び悩む」という言葉は状況次第で違う表現にもなりえます。例えば、
・stagnate: 停滞する、成長が止まる
という単語自体もあります。
Ex) My English level has stagnated. (英語の成長が止まっている。)
上記、ご参考いただけますと幸いです。