morimoto

morimotoさん

2020/02/13 00:00

人間関係で悩む を英語で教えて!

聞かれたくないプライベートなことをズケズケと聞いてくる先輩に困っている時に「人間関係に悩む」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 904
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/10 00:00

回答

・Having difficulties with interpersonal relationships.
・Getting caught up in the web of complex connections.

I'm really uncomfortable with my senior constantly prying into my personal life. I'm having difficulties with interpersonal relationships.
私のプライベートなことをズケズケと聞いてくる先輩にとても困っています。人間関係に悩んでいます。

「Having difficulties with interpersonal relationships」は、「人間関係で困難に直面している」という意味です。対人関係におけるコミュニケーションが上手くいかない、他人との関係を築くのが難しい、人間関係のトラブルが多いなど、人と人との関係性における問題を指します。例えば、職場の人間関係で悩んでいる、学校での人間関係に問題があるなど、様々な状況で使われます。

I'm just getting caught up in the web of complex connections, you know?
「ただ、人間関係が複雑化していて困っているんだよ。」

「Having difficulties with interpersonal relationships」は人間関係で問題を抱えていることを指します。対人関係に特定の困難があり、コミュニケーションが上手くいかないか、他人と関わること自体が難しい状況で使われます。

一方、「Getting caught up in the web of complex connections」は複雑な人間関係の中で混乱していることを意味します。多くの人々との関係が錯綜しており、それが自分の行動や意思決定を難しくしている状況で使われます。一方向的な問題ではなく、より多くの人々との関係性が絡んでいることを指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 12:47

回答

・be worried about human relations
・be troubled about human relations

「人間関係で悩む」は英語では be worried about human relations や be troubled about human relations などで表現することができます。

In the same department, there is a very insensitive senior, so honestly, I'm worried about human relations.
(同じ部署に、とても無神経な先輩がいるので、正直、人間関係に悩んでいます。)

※ニュアンス的には、troubled の方が、"(緊急性の高いことに)悩んでいる" 感じがあると思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV904
シェア
ポスト