Umemuraさん
2022/09/26 10:00
真剣に悩む を英語で教えて!
一人娘が独り暮らしをしたいと言い出したので、「娘のことを真剣に悩んでいます。」と言いたいです。
回答
・Seriously struggling
・Genuinely troubled.
・Deeply distressed
I'm seriously struggling with my daughter wanting to live on her own.
一人娘が一人暮らししたいと言い出したことで、真剣に悩んでいます。
Seriously strugglingとは、「本当に苦しんでいる」または「深刻な困難に直面している」というニュアンスで使われます。個人が仕事や学業、健康問題などで大きな困難に直面している状況や、企業が財務危機、営業低迷などで厳しい状況にある場合にも使うことができます。自身または他人が困難に立ち向かっていることを強調する場合に良く用いられます。
I'm genuinely troubled by my daughter's wish to live alone.
一人娘が独り暮らしをしたいと言い出して、本当に悩んでいます。
I'm deeply distressed over my daughter wanting to live on her own.
私の一人娘が一人暮らしをしたいと言ってきて、深刻に悩んでいます。
Genuinely troubledは通常、人が真剣に心配しているか、ストレスを感じているときに使います。例えば、健康についての心配や仕事関連の問題などです。一方、"Deeply distressed"はより強い感情的な動揺を表す言葉で、大変な悲しみや非常に困難な状況を経験しているときなどに使われます。つまり、"Deeply distressed"は"Genuinely troubled"よりも深刻な状況を示します。
回答
・be seriously worried
・be worried in earnest
真剣に悩むはbe seriously worried/be worried in earnestで表現出来ます。
be seriously は"まじめに、本気で、まじめな話だが、真剣に"
in earnestは"まじめに、本気で、本式に"と言う意味を持ちます。
My only daughter wants to live on her own and I am seriously worried about her.
『一人娘が独り暮らしをしたいと言い出したので、彼女のことを真剣に悩んでいます』
ご参考になれば幸いです。