YUAさん
2022/10/10 10:00
伸び悩む を英語で教えて!
英語学習を継続しているが、最近上達を感じないので、「伸び悩んでいるんだと思います」と言いたいです。
回答
・Struggle to grow
・Fail to thrive
・Stunted growth
I think I'm struggling to grow in my English learning despite my continuous efforts.
私は、継続的に努力しているにも関わらず、英語学習において伸び悩んでいるんだと思います。
「Struggle to grow」は「成長に苦労する」という意味を持つフレーズです。何か新しいことを学ぼうとしたり、自身の能力を高めようとしたり、ビジネスを拡大しようとしたりする際に直面する困難や挑戦を指すことが多いです。物事が思うように進まない、順調に成長できないといった状況で使われます。例えば「私は新しいことを学ぶために苦労しています」は英語で「I'm struggling to grow by learning new things」と表現できます。又は、「新規事業の拡大に苦戦している会社」は「The company is struggling to grow its new business」となります。
I've been studying English for a while now, but it seems like I'm failing to thrive recently.
英語をずっと勉強しているんですが、最近は上達しきれていないように感じます。
I think my English learning is experiencing stunted growth recently.
最近、私の英語学習が伸び悩んでいると思います。
Fail to thriveと"Stunted growth"は、共に発育不全を指す表現ですが、使用するコンテキストが異なります。"Fail to thrive"は主に医療環境で、特に乳幼児の体重増加や発達が期待される通常のレベルに達していない状況を指すのに使われます。一方、"Stunted growth"はより一般的に、通常と比べて肉体的・知的に遅れた成長を指すために使われます。この表現は、人間だけでなく動物や植物の成長にも適用できます。
回答
・be sluggish
・to not grow as much as expected
be sluggishは"動きののろい、ゆるやかな、不振な、不景気な、怠ける"という意味の形容詞です。
伸び悩むというニュアンスになります。
I don't feel like I've made progress lately, so I guess I'm sluggish.
『最近上達を感じないので、伸び悩んでいるんだと思います』
to not grow as much as expected
grow (伸びる、成長する)as much as expected(思っているほど)を否定形にすることによって
伸び悩むと表現出来ます。
My grades didn't grow as much as expected.
『成績が思ってたほど伸びなかった』
ご参考になれば幸いです。