obachan

obachanさん

2022/09/26 10:00

我に返る を英語で教えて!

物事に夢中になったいた後、ハッと気づいて普段の自分に戻る時に「ハッと我に返る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 196
ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 08:59

回答

・come back to myself
・get back to reality

こんにちは。
「夢中になっていたものから我に返る」は、

1. come back to myself
よくある表現として、「come back to myself」を使います。

例文
I was immersed in my work and I finally come back to myself.
仕事に打ち込んでいて、私はようやく我に返った。

「be immersed」: 〜に没頭する、〜に打ち込む

2. get back to reality
ふけっていたものから我に返る
少し違うかもしれませんが、こちらは「夢や空想にふけっていたもの」から現実に返るときに使えます。

例文
I was daydreaming but I got back to reality.
空想にふけていたけど、ハッと我に返った。
「Daydream」: 空想にふける

ぜひ参考にしてみて下さい!

役に立った
PV196
シェア
ポスト