Blairさん
2024/01/12 10:00
~から起算して を英語で教えて!
今日で生まれてちょうど100日目なので、「この世に生を受けてから起算して100日目になります」と言いたいです。
回答
・Starting from
・Counting from
・Effective from
Starting from the day they were born, today marks their 100th day in this world.
この世に生を受けてから起算して今日で100日目になります。
「Starting from」は、「〜から始まる」「〜を出発点として」というニュアンスを持ちます。価格や時間、場所などの起点を示す際に使われます。例えば、商品の価格が「$50から」とか、イベントの開始時間が「午後2時から」などのように具体的な数値や時刻、場所を示す場合に適しています。日常会話やビジネスシーンで広く使われる表現で、明確な起点を提示することで聞き手にわかりやすく情報を伝える役割を果たします。
Counting from the day he was born, today marks his 100th day in this world.
この世に生を受けてから起算して100日目になります。
Effective from today, it has been 100 days since I was born.
今日で生まれてからちょうど100日目になります。
「Counting from」と「Effective from」の違いは主に使用する状況とニュアンスに依存します。「Counting from」は数える起点を示し、時間や数量を計算する際に使います。例えば、「Counting from today, we have 10 days left」は「今日から数えて10日残っている」という意味です。一方、「Effective from」は特定の日付や時刻から制度やルールが適用されることを示します。例えば、「The new policy is effective from April 1st」は「新しい方針は4月1日から有効です」という意味です。このように、前者は数値や期間の計算、後者は規則の発効を示す際に使われます。
回答
・since
・from
例文:
Today marks the 100th day since I came into this world.
(今日は、この世に生を受けてから起算して100日目になります。)
「~から起算して」ですが、難しく考えすぎず「since」で伝わります。
ここで「marks」は、「示す」や「印をつける」といった意味で使用されています。今日が「特別である」ニュアンスを出しています。
また、以下のような言い方もできます。
例文:
You can cancel within seven days from the date of purchase.
(購入日から起算して7日以内のキャンセル可能です。)
こちらもシンプルに「from」で「起算して」を表しています。
回答が参考になれば幸いです!