MASAAKIさん
2024/08/01 10:00
だらだら起きる を英語で教えて!
休日は遅くに起きるので、「休日はダラダラ起きる」と言いたいです。
回答
・I have a hard time getting out of bed.
・I'm a slow riser in the morning.
「朝、なかなか布団から出られないんだよね〜」という感じです。眠くて起きるのが辛い、だるくてベッドから出るのが億劫、といった日常的な気持ちを表すのにピッタリなフレーズです。
友人との会話で「今朝も起きるの大変だったよ」と伝えたり、月曜の朝の憂鬱さを表現したりする時に気軽に使える表現です。
On my days off, I have a hard time getting out of bed, so I just laze around.
休日はなかなかベッドから出られなくて、ダラダラしちゃうんだ。
ちなみに、「I'm a slow riser in the morning.」は「私、朝はスロースターターなんだよね」というニュアンスです。寝起きが悪くて、すぐにシャキッと活動できないことを伝える時にぴったりの表現。朝の会議でまだ頭が働いていない時や、友人との待ち合わせに少し遅れそうな時の言い訳など、カジュアルな場面で使えます。
I'm a slow riser in the morning, especially on weekends.
私は朝起きるのが遅くて、特に週末はダラダラしています。
回答
・get up lazily
・wake up lazily
get up lazily
だらだら起きる
get up は「起きる」という意味を表す表現ですが、「ベッドや布団から出る」という意味の「起きる」を表す表現になります。また、lazily は「だらだら」「怠惰な」「ぐうたら」などの意味を表す副詞です。
In my case, I basically get up lazily on days off.
(私の場合、基本的に休日はだらだら起きる。)
wake up lazily
だらだら起きる
wake up も「起きる」という意味を表す表現ですが、こちらは「目を覚ます」という意味の「起きる」を表します。
I work late into the night, so I wake up lazily in the morning.
(夜遅くまで仕事をしているので、朝はだらだら起きます。)
Japan