fumiyo

fumiyoさん

fumiyoさん

まぬけさ加減に呆れる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

言葉も出ないくらい呆れたので、「彼女のまぬけさ加減に呆れるわ」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 14:46

回答

・be fed up with one's stupidity

be fed up with:~に呆れる
one'sの部分は文脈に応じて変えてくださいね。
stupidity:まぬけさ、馬鹿さ、アホさ

例文
I'm fed up with her stupidity.
彼女のまぬけさ加減に呆れるわ。

I'm fed up with my stupidity. I made the same mistake again.
自分のまぬけさ加減に呆れます。また同じミスをしてしまったんです。

以下、feed(fedの原形)に関する英語表現をご紹介します。
・out at feed :(家畜などが)牧場に出されて
・be on the feed:えさを捜している、えさに食いついている

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 12:02

回答

・At a loss for words at the level of cluelessness
・I'm sick of/ I'm tired of cluelessness

あきれるは英語で At a loss for words といいます。これは「絶句した」という意味です。言葉が出ないほどあきれる、というときに使えます。

I'm at a loss for words at the level of her cluelessness.
(彼女のまぬけさレベルにあきれて言葉が出ない)
※cluelessness...まぬけ、何も知らない

他には sick of やtired of でもあきれたということができます。 強調するために sick and tired of ○○ということもあります。
I am sick and tired of her cluelessness.
(彼女の間抜けさには本当にあきれる)

0 177
役に立った
PV177
シェア
ツイート