ayaanさん
2024/09/26 00:00
いい加減にして を英語で教えて!
子どもがずっと兄弟喧嘩しているので、「いい加減にして」と言いたいです。
回答
・Cut it out.
・That's enough.
・I can't take it anymore.
1. Cut it out.
「いい加減にして。」
やめて欲しい時に、やめるように強く要求する時に使います。cut 〜 out で「〜をやめさせる」という意味です。命令形にすることで怒っていることを強調できます。
例
Cut it out! Everyone is watching!
「いい加減にして!みんな見てるよ!」
2. That's enough.
enough は「十分」という意味の単語です。「それはもう十分です」すなはち「いい加減にして」という意味になります。
例)
That's enough! Stop fighting!
「いい加減にして!喧嘩をやめて!」
3. I can't take it anymore.
can't 〜 anymore で「これ以上〜できない」という意味になります。「これ以上受け入れられない」すなはち「いい加減にして」となります。
例)
Don't say anything. I can't take it anymore.
「黙って。いい加減にして。」