sioya

sioyaさん

sioyaさん

感じが出ない を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

思うように絵で表現できなかったので、「これだと思うような感じが出ない」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 09:53

回答

・can’t express what one feel

「感じる事を表現出来ない」が直訳です。
「感じ」とは「感ずること、感じたもの」ですのでそれを英訳するとwhat one feelとなります。
「出ない」とはこの場合は「表現出来ない」と言う意味ですのでそれにあたる英訳はexpressやrepresentがあります。representの方がフォーマルな印象を受けます。
「思うような」はthe way one wantと表します。「自分がしたいように」が直訳です。

例文
I can’t express what I feel the way I want with this picture.
「この絵だと思ったような感じが出ない」

参考にしてみて下さい。

0 71
役に立った
PV71
シェア
ツイート