Kym

Kymさん

2025/02/25 10:00

水しか出ないのですが を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「水しか出ないのですが」と言いたいです。

0 60
Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/17 11:43

回答

・It only dispenses cold water.

「水しか出ないのですが」は上記のように表現可能です。

おそらくホテルで水しかでないということは、シャワーのお湯が出てほしいとのことだと思いますが、つまり冷たい水が出てきてしまうということで解釈いたします。
状況からみて、water だけでも十分伝わるとは思いますがお湯は hot water というので、 cold water と言うことにより、相手にさらに明確に伝えることが可能です。

また、 dispense は「出す」のほかに「供給する」という意味があります。水が出るのは自分で蛇口をひねるだけではなく、水道会社が水を「供給してくれた結果」飲んだりシャワーとして使うことができますよね。なのでこの場合、 dispense を使用するとベターです。

only:~だけしか


It only dispenses cold water.... What can i do?
水しか出ないのですが...どうしたらいいですか?

役に立った
PV60
シェア
ポスト