wataru.nさん
2024/01/12 10:00
考えると眠れない を英語で教えて!
一度考え始めるとやめられないので、「考えると眠れないんです」と言いたいです。
回答
・Can't sleep for thinking
・My mind is racing.
・Tossing and turning all night.
I can't sleep for thinking once I start.
考え始めると眠れないんです。
「Can't sleep for thinking」は、何かについて考えすぎて眠れない状態を表します。たとえば、重大な決断を控えているときや、大切な人との問題について悩んでいるときに使えます。このフレーズは、心配や不安、興奮などが原因で頭がさえ、どうしても眠れない状況を示します。シチュエーションとしては、試験前夜や新しい仕事の初日、恋愛の悩みなどが該当します。日本語で言うと、「考えすぎて眠れない」といった表現が近いです。
My mind is racing, so I can't sleep once I start thinking.
考え始めると、頭が冴えて眠れないんです。
Once I start thinking, I can't sleep and end up tossing and turning all night.
一度考え始めると眠れなくて、夜中ずっと寝返りを打ってしまうんです。
My mind is racing.は、心配や興奮などで思考が止まらない状態を表し、主に日中や特定の出来事について話す際に使います。例えば、試験前や大事なプレゼンの前などです。一方、Tossing and turning all night.は、夜間に寝付けずにベッドで何度も寝返りを打つ状態を示します。これは主に不眠の原因を述べる際に使われ、心配事やストレスが理由であることが多いです。両者とも心の不安を表現しますが、使うタイミングとシチュエーションが異なります。
回答
・I can't sleep when I think about it.
「考えると眠れないんです」を、英語で表現してみましょう。
I can't sleep when I think about it.
Once I start thinking about it, I can't stop, so I can't sleep when I think about it.
一度考え始めるとやめられないので、考えると眠れないんです。
Once~ 一度~すると、いったん~すると
(例文)
I have a caring personality, so I can't sleep when I think about it.
気にする性格なので、考えると眠れないんです。
I'm a worrier, so I can't sleep when I think about it.
心配性なので、考えると眠れないんです。
I'm a worrier 心配性、という意味です。