kazumaさん
2024/01/12 10:00
空焚き を英語で教えて!
ご飯を入れずに炊いたので、「空焚きしていた」と言いたいです。
回答
・Dry run
・Rehearsal
・Burn-in
I accidentally ran the rice cooker dry.
うっかり炊飯器を空焚きしてしまった。
「Dry run」は、実際の本番や正式なイベントの前に行うテストやリハーサルを指します。これにより、問題点や改善点を事前に発見し、スムーズな進行を確保することが目的です。例えば、プレゼンテーションの練習、舞台公演のリハーサル、新システムのテスト運用など、様々な状況で使用されます。失敗を防ぐための準備作業として重要です。
I accidentally dry-boiled the rice cooker.
うっかり炊飯器を空焚きしちゃった。
I accidentally ran the rice cooker empty.
間違えて炊飯器を空焚きしてしまいました。
Rehearsalは主に演劇や音楽の練習に使われ、パフォーマンスの準備を意味します。例えば、劇のリハーサルやバンドの練習です。Burn-inは技術や製品の初期テストに使われ、特に新しい機器が適切に動作するか確認する期間を指します。例えば、新しいコンピューターハードウェアの動作確認です。日常会話ではrehearsalは頻繁に使われますが、burn-inは専門的な文脈で使われることが多いです。
回答
・cook the rice pot without putting rice
・leave the rice cooker with no rice in
1. I accidentally cooked the rice pot without putting any rice in.
「間違えて、ご飯を入れずに空焚きしてしまった」
【accidentally】は「間違えて、事故で」といった意味になります。【without -ing】は「~せずに」を意味します。ここでは「お米を中に入れずに」といった意味になります。
2. I left the rice cooker on with no rice in, so it ended up dry cooking.
「お米を入れずに炊飯器を入れてしまい、空焚きしてしまった」
【leave ...】はここでは、「~を放っておく、そのままにしておく」という意味の動詞です。【end up -ing】は「~という結果に終わる、結局~になる」といった意味の言い回しです。【dry cooking】は「空焚き」を意味する表現になります。