kiki

kikiさん

2023/10/10 10:00

焚き火 を英語で教えて!

昔話を読んでいると、「焚き火をしているところに怪しい人影が迫ってきた」と言いたいです。

0 349
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・Let's make a bonfire.
・Let's build a campfire.

「焚き火しようぜ!」という、仲間を誘うワクワクした感じのフレーズです。キャンプやビーチ、庭などで、ただ火をおこすだけでなく、みんなで集まって暖まったり、マシュマロを焼いたりして楽しむような、ちょっとしたイベント感のある大きな焚き火を指します。親しい友人や家族との楽しいひとときにピッタリです。

As we were gathered around the bonfire, a suspicious figure approached.
私たちが焚き火を囲んでいると、怪しい人影が迫ってきました。

ちなみに、「Let's build a campfire.」は、単に「焚き火をしよう」という提案ですが、「さあ、みんなで火をおこそうぜ!」みたいな、これから楽しいことを始めるワクワク感や一体感を出すのにピッタリな表現です。キャンプやアウトドアで、誰かを誘って一緒に準備を始めたい時に使えますよ。

As we were gathered around the campfire we had built, a suspicious shadow approached.
私たちが作った焚き火を囲んでいると、怪しい人影が迫ってきました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 17:34

回答

・bonfire
・campfire

bonfire
焚き火

bonfire は「焚き火」や「かがり火」という意味を表す名詞になります。

A suspicious figure approached them while they are making a bonfire.
(焚き火をしているところに怪しい人影が迫ってきた。)

campfire
焚き火

日本でも「キャンプファイヤー」と言いますが、campfire でも「焚き火」という意味を表せます。
※bonfire より「小さい焚き火」というニュアンスになります。

I still remember when we all got together and made a campfire.
(みんなで集まって焚き火をしたことは今も覚えてるよ。)

役に立った
PV349
シェア
ポスト