Shinozakiさん
2023/07/25 10:00
焚き火許可証 を英語で教えて!
キャンプ場で従業員に「焚き火許可証は必要ですか」と言いたいです。
回答
・a permit of campfire
・a license of bonfire
1. a permit of campfire
焚き火許可証
permit:許可書
campfire は、キャンプの時に使用されるような焚き火の大きさの事を示します。火の大きさによって単語が変わる場合もあるので、注意しましょう。
例)
Do we need a permit of campfire?
焚き火許可証は必要ですか?
2. a license of bonfire
焚き火許可証
license :正式な許可証、免許証
license も「許可書」という意味で、車の免許証が drive license というのと同じです。また bonfire は大きなイベントごとで使われるような火のことを言います。
例)
Do I need a license of bonfire?
焚き火許可証は必要ですか?
ぜひ参考にしてみてください。
回答
・a campfire permit
「焚き火許可証」をシンプルに表現すると、このようになります。
「焚き火」は、 campfire と言います。また、「許可」は permit と言います。これを組み合わせて簡単に表現することができます。
もし、この許可証がどこからもらうものなのかわかるのであればそれを付け足すこともできます。
例えば、そのキャンプ場のスタッフなどから許可証をもらう場合は、from the stuff などと付け足すと、より具体的に表現できるかと思います。許可を求めるのが自治体などの場合は、 local authorities と付け足すと良いと思います。
例文
Do I need a campfire permit from the stuff?
焚き火許可証は必要ですか?
Japan