akituさん
2024/01/12 10:00
一枚噛んでいる を英語で教えて!
あることに関係している時に「(彼女もその件に)一枚噛んでいる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・involved
・has a hand in
・plays a role in
She’s also involved in that matter.
彼女もその件に一枚噛んでいる。
「involved」は「関与する」「巻き込まれる」といった意味を持ち、状況や活動に深く関わることを示します。ビジネスでは「プロジェクトに関与している」、人間関係では「彼との関係に深入りしている」といった使い方が一般的です。また、「複雑な」という意味もあり、「この問題は非常にinvolvedだ」と言えば複雑さを強調できます。人や事柄が単に表面的ではなく、深く関わっているニュアンスを伝える際に使えます。
She has a hand in that matter as well.
彼女もその件に一枚噛んでいる。
She also plays a role in that matter.
彼女もその件に一枚噛んでいる。
Has a hand inは、特定の行動や出来事に直接関与していることを示すニュアンスがあります。例えば、「She has a hand in organizing the event」は、彼女がイベントの準備に積極的に関わっていることを意味します。一方でplays a role inは、より広範な影響や貢献を示す場合に使われます。「He plays a role in the company's success」は、彼が会社の成功に寄与していることを意味しますが、具体的な行動までは示しません。このように、直接的な関与か広範な影響かで使い分けられます。
回答
・have a part in~
・be involved in ~
「一枚噛んでいる」は上記のようにいうことができます。
そもそもこれは「一つの役割を果たす」「何か関係を持っている」という意味ですから,そのような英語フレーズを紹介しました。
1. have a part in~
「~になんらかの役割を果たす」「~に関係を持つ」という意味です。part に「関与」「役目」という意味があるのでイメージしやすいと思います。
(例文)
She also has a part in the case.
「彼女もその件に一枚噛んでいますよ。」
・also 「~もまた」
・case 「件」特に警察の捜査の対象となる事柄に使います。
2. be involved in ~
「~に関わる」「~に絡む」という意味です。involve は「(人を)巻き込む」という意味があって,それの受動態の形となっています。
(例文)
The sales manager seems to be involved in the merger with Company A.
「A社との合併話は営業部長が一枚噛んでいるみたいだ。」
・sales manager 「営業部長」
・seem to ~ 「~のように思える」「~みたいだ」状況から自分にはそのように見える,という意味です。
・merger 「合併」
参考になりますと幸いです。