miyokoさん
2023/06/22 10:00
よく噛んで食べる を英語で教えて!
子供が麺を噛まずに食べていたので、「よく噛んで食べなさいよ」と言いたいです。
回答
・Chew your food well.
・Eat slowly and chew thoroughly.
・Savor each bite.
Don't rush, sweetheart. Chew your food well.
急がないで、ちゃんと噛んで食べなさいよ。
「Chew your food well」は、「しっかり噛んで食べて」という意味です。主に大人が子供に対して、または健康を気遣っている人が他の人に対して使う表現です。食事をする際に食べ物をよく噛んで飲み込むことは、消化を助け、満腹感を得やすくするための重要な行為であるとされます。また、食事を急いで食べないようにという注意喚起や、マナーとしての意識を伝える際にも使われます。
Don't rush, sweetie. Eat slowly and chew thoroughly.
「急がないで、ちゃんとゆっくり食べてよく噛んで食べなさいよ。」
Don't rush, sweetie. Savor each bite.
急がないで、ちゃんと味わって食べなさいよ。
Eat slowly and chew thoroughlyは健康や食事のマナーについてのアドバイスとして使われます。特に子どもや早食いの人に対して言います。一方、Savor each biteは美味しい食事を楽しむようにという意味で使われます。特別な食事や一品料理などの美味しいものを食べるときに使います。この表現は食事の快感や味わいを強調します。
回答
・chew well and eat
・chew tightly and eat
「よく噛んで食べる」は英語では chew well and eat や chew tightly and eat などで表現することができると思います。
You should chew well and eat. If you don't chew well, you can't get nutrition properly.
(よく噛んで食べなさいよ。よく噛まないと栄養をしっかり摂取出来ないからね。)
※ちなみに chew は「噛む」以外にも、スラングで「きつめに叱る」という意味で使われることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。