ikue

ikueさん

ikueさん

カミナリ族 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

爆音を立ててバイクなどを乗り回す若者を表現する時に「カミナリ族」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 09:17

回答

・hot rodders
・motorcycle gang

1.「改造車愛好家」と言う意味から「(改造車を乗り回す)人達」を表します。
「暴走族」のニュアンスもあります。
hot rod「ホットロッド」とは、エンジンを交換、改造した市販車のことで、加速性能をギリギリまで高めた自動車のことを指します。 カスタムカーのジャンルのひとつとなっています。hot rodderはそれに乗る人のことを指します。

例文
I saw a group of hot rodders last week. It was so noisy and annoying.
「先週、カミナリ族のグループを見たよ。うるさくて鬱陶しかった。」

2.motorcycle gang
gangは「(悪者・犯罪者などの)一団、一味」と言う意味があります。
motorcycle gang は「暴走族」とも表します。

例文
He used to join a motorcycle gang.
「彼は以前カミナリ族(暴走族)の一員だった。」

参考にしてみて下さい。

0 60
役に立った
PV60
シェア
ツイート