Esumi

Esumiさん

Esumiさん

今回のことは我慢してやる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

許そうと思うので、「今回のことは我慢してやる」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 11:26

回答

・manage to put up with it this time
・manage to bear with it this time

単語は、「我慢する」は複合動詞で「put up with」と表現します。

構文は、「~してやる」を「なんとかする」の複合動詞「manage to」で意訳して、第一文型(主語[I]+動詞[manage])に助動詞「will」、副詞的用法のto不定詞「今回のことは我慢して:to put up with it this time」を加えて構成します。

たとえば"I'll manage to put up with it this time."とすればご質問の意味になります。

また「我慢する」を自動詞「bear」で表し"I'll manage to bear with it this time."としても良いです。

0 70
役に立った
PV70
シェア
ツイート