ryotaさん
2024/01/12 10:00
金を寝かす を英語で教えて!
目的もなくただ貯金をしているので、「金を寝かしている」と言いたいです。
回答
・Let money sit idle.
・Keep money on the sidelines.
・Put money to rest.
I'm just letting money sit idle in my savings account without any specific goal.
目的もなくただ貯金口座に金を寝かしているだけなんだ。
「Let money sit idle.」は「お金を遊ばせておく」という意味で、資産や現金を運用せずにそのままにしておくことを指します。このフレーズは、投資やビジネスの文脈で使われることが多く、例えば、余剰資金を投資せずに銀行に預けっぱなしにしている状況を説明する際に使えます。このような状況では、資金が有効に活用されず、潜在的な利益を逃している可能性があります。資産運用の重要性を説く場面でよく使われます。
I'm just keeping money on the sidelines without any specific goal.
ただ目的もなく金を寝かしているだけなんだ。
I'm just putting money to rest without any particular goal.
ただ目的もなく金を寝かしているだけだ。
「Keep money on the sidelines.」は、投資や経済の文脈で、投資をせずに資金を待機させておくことを意味します。市場が不安定な時など、リスクを避けるために使われます。一方、「Put money to rest.」は、あまり一般的ではなく、主に資金を安全な場所に置く、あるいはもう心配しなくて良いという意味合いで使われることがあります。例えば、借金を完済したり、十分な貯金がある場合などです。どちらも資金の管理を表しますが、前者は投資判断、後者は安心感に焦点を当てています。
回答
・let money lie idle
・sit on one's money
単語は、「金を寝かす」は「let money lie idle」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~に~をさせている」のニュアンスなので使役動詞をつかった現在進行形で「be動詞+letting(使役動詞の現在分詞)+目的語+原形不定詞」の構文形式で表します。
主語(I)の後にbe動詞、動詞の現在分詞(letting)、目的語(money)、原形不定詞(lie)、形容詞(遊んでいる:idle)を続けて構成します。
たとえば"I am letting money lie idle."とすればご質問の意味になります。
また「放置する」の熟語「sit on something」を用いて"I'm sitting on my money."としても良いです。