rumi

rumiさん

rumiさん

会えば必ずけんかになる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

本当に仲の悪い兄弟なので、「大人になった今でも会えば必ずけんかになる」と言いたいです。

kohadore24

kohadore24さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 19:55

回答

・Every time we see each other, we fight.

Every time we see each other, we fight.
「会えば必ず喧嘩になる。」 は上記のように言うことができます。

Every time +人+動詞 = 人が動詞をするときはいつも(必ず) 
each other = お互いに、相互に
fight = 喧嘩する、喧嘩になる、戦う

例文 
Since we are really not on good terms as siblings, every time we see each other, we still fight even now that we're adults.
本当に仲の悪い兄弟なので、大人になった今でも会えば必ずけんかになる。

Since ~=~なので、だから
really = 本当に
not on good terms = 仲が悪い、仲たがいしている
as siblings = 兄弟姉妹として、きょうだいとして
still fight even now that we're adults =大人になった今でも喧嘩する

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 00:25

回答

・They meet, they fight.

They grew up now but they meet, they fight.
大人になった今でも会えば必ずけんかになる。

「~すれば必ず~する」という表現は例文の「but」以降の表現の様に主語を同じにし、カンマで区切って、主語の後に動詞を入れる表現方法があります。
「They always fight when they meet.」とも表現できます。しかしこの場合だと「会うとけんかする」という条件の方が強調されてしまうので注意が必要です。
「They meet, they fight.」の様にすると必ずそうなるというニュアンスが強調され、併せて話し手が呆れてうんざりしている様子も伝える事ができます。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート