ueda

uedaさん

uedaさん

合併する を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

二つの町が市に吸収されるので、「一つの市として合併する」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・merge
・consolidate
・join forces

The two towns will merge into one city.
二つの町が一つの市として合併します。

「merge」は、複数の要素を一つにまとめるというニュアンスがあります。主にビジネスや技術分野で使われ、例えば企業の合併(M&A)やデータの統合、ソフトウェアのバージョン管理でのコードの統合などのシチュエーションで使われます。日常会話でも、二つの異なるアイデアや計画を一つにする際に用いられることがあります。全体として「merge」は、異なるものを一つに融合させる場面で幅広く応用される言葉です。

The two towns will be consolidated into one city.
二つの町は一つの市として合併されます。

The two towns will join forces to merge into one city.
二つの町が力を合わせて一つの市として合併します。

「Consolidate」は、複数の要素や資源を一つにまとめて効率を高める際に使います。例えば、会社の部署を統合する場合や借金を一本化する際に使用されます。「Join forces」は、共通の目標を達成するために複数の人や団体が協力する状況で使います。例えば、二つの企業が新製品の開発で協力する場合や、異なるチームが連携してプロジェクトを進める際に適しています。どちらも「結集」を意味しますが、Consolidateは内部統合、Join forcesは外部との協力に焦点があります。

Aki_web_en

Aki_web_enさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 13:17

回答

・merge

merge
合併する、併合する

「一つの市として合併する」は、”merge together as one city” や "merge into one city" と表現できます。

例1:
The two towns decided to merge together as one city.
その2つの町は、一つの市として合併することを決めた。

例2:
I heard a rumor that those cities are planning to merge into one city.
I guess it's because they want to help each other out financially.
私は、それらの町が、一つの市として合併することを計画しているというウワサを聞いた。
経済的に互いに協力し合いたいからだろう。

0 157
役に立った
PV157
シェア
ツイート