ogura

oguraさん

2025/03/18 10:00

その合併は当社のプラスになります を英語で教えて!

会議で、参加者に「長い目で見れば、その合併は当社のプラスになります」と言いたいです。

0 40
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/20 10:25

回答

・The merger will benefit our company.

「プラスになる」とは「利益をもたらす」ことを意味するので「その合併は当社に利益をもたらします」のニュアンスで上記のように表します。

merger:合併(名詞)
ビジネス用語で Merger and Acquisition で「合併買収」、即ち「M&A」を意味します。
benefit:~のためになる、役立つ、利益をもたらす(他動詞)
「利益」を意味する名詞用法以外に動詞としても使います。

ご質問の構文は、慣用副詞句(In the long run:長い目で見れば)の後に第三文型(主語[merger]+動詞[benefit]+目的語[our company])に未来の助動詞(will)を加えて構成します。

例文
In the long run, the merger will benefit our company.
長い目で見れば、その合併は当社に利益をもたらすでしょう。

役に立った
PV40
シェア
ポスト