tugumi

tugumiさん

tugumiさん

こぶしを突き上げるポーズ を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

ガッツポーズを説明したかったので、「こぶしを突き上げるポーズだよ」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/22 14:51

回答

・pose where you thrust your fist upward
・pose of punching the air with your fist
・pose you pump your fist upward

It's the pose where you thrust your fist upward in celebration.
「それは、勝利を祝ってこぶしを突き上げるポーズだよ」

【thrust ...】は「~を突き出す、押し出す」という意味の動詞です。【fist】は「こぶし」を表し、【in celebration】は「(勝利等を)祝って」という意味になります。

It's the pose of punching the air with your fist in excitement.
「それは勝利の興奮でこぶしを天に突き上げるポーズだよ」

【punch ...】は「~をパンチする」という意味です。【the air】は空気というよりも「空、天空」というニュアンスで用いられています。

It's the pose you pump your fist upward in a triumphant gesture.
「勝利の格好で、こぶしを上に突き上げるポーズだよ」

【pump ...】は「~を持ち上げる、突き上げる」という意味を表します。

0 214
役に立った
PV214
シェア
ツイート