Majima Kazuoさん
2024/01/12 10:00
語らい を英語で教えて!
参加者と講義の後にディスカッションがあったので、「楽しいかたらいの場となりました」と言いたいです。
回答
・conversation
・heart-to-heart
・Chit-chat
It was a delightful discussion time after the lecture.
講義の後のディスカッションは楽しいかたらいの場となりました。
Conversationは、一般的に「会話」や「対話」を意味し、複数の人が情報や意見を交換する状況を指します。フォーマルなビジネスミーティングからカジュアルな友人とのおしゃべりまで、幅広いシチュエーションで使えます。例えば、問題解決のためのディスカッション、アイデアのブレインストーミング、関係性の構築などが含まれます。相手の意見を尊重しつつ、自分の考えを伝えることで、互いの理解を深める重要な手段です。
I really enjoyed our heart-to-heart discussion after the lecture.
講義後の楽しいかたらいの場がとても楽しかったです。
It was a delightful discussion after the lecture.
講義の後のディスカッションは楽しいかたらいの場となりました。
「heart-to-heart」は深くて真剣な話を指し、個人的な感情や考えを率直に共有する場面で使われます。例えば、友人と人生の悩みや重要な決断について語るときに適しています。一方、「chit-chat」は軽い話や雑談を意味し、日常のちょっとした出来事や天気、趣味などについて気軽に話すときに使われます。例えば、同僚と昼休みに近況やテレビ番組について話すようなシチュエーションが典型的です。
回答
・a talk
a talk:語らい、お互いに思っていることを述べること
例文
We had an enjoyable talk.
楽しいかたらいの場となりました。
※「語らいの場となった」は直訳するよりも、上記例文のように「楽しい語らいをした」と言い換えて英語にする方が自然でしょう。
That place is quiet, so it's good for a talk.
あの場所は静かなので、語らいにぴったりです。
以下、talkを使った英語表現をご紹介します。
・know what one is talking about:専門的である
・talk over a person's head:人が理解しにくい言葉で話す