Hiroaki

Hiroakiさん

2023/12/20 10:00

言わず語らず を英語で教えて!

母は最大の理解者なので、「言わず語らずのうちにわかってくれる」と言いたいです。

0 113
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Goes without saying
・It's self-evident.
・It goes without saying.

It goes without saying that my mother understands me the best.
言うまでもなく、母は私を最も理解してくれます。

「Goes without saying」は「言うまでもない」という意味を持つ英語のフレーズで、何かが非常に明白である、または一般的に受け入れられているときに使います。これは特定の事実や情報が既に理解されていると想定される場合に用いられます。例えば、「彼が一番の選手だというのは言うまでもない」や「安全第一は言うまでもない」などのように使います。基本的に、言及するまでもないほど自明の事実や共通の理解について話すときに使われます。

My mom understands me the best, it's self-evident.
母は私を最も理解してくれる、それは自明の理です。

It goes without saying that mom is the one who understands me the most.
言わずもがな、母は私を一番理解してくれる人です。

It's self-evidentは何かが明らかで説明する必要がない時に使われます。一方、It goes without sayingは何かが非常に基本的で、言及するほど明らかであるときに使われます。前者は主に論理的な議論や科学的な事実を指し、後者はより一般的な知識や社会的な常識を指すことが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 21:52

回答

・without saying anything

without saying anything で「言わず語らず」という意味になります。

例文
My mother understands everything without saying anything.
言わず語らずのうちにわかってくれます。
※understand とは「理解する」という意味になります。

My friend understands without saying anything.
私の友人は言わず語らず私を理解してくれます。
※my friend が三人称単数なので、understand は understands となります。

ちなみに、without とは「~なしで」という意味で用いられる表現です。今回のように動詞があとに続くは場合は現在形となって、ing が付きます。

役に立った
PV113
シェア
ポスト