Tao

Taoさん

Taoさん

片流れ を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

新築の外観のデザインを考えていたので、「片流れの屋根にしたいと思っています」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・One-sided.
・Lopsided
・Off-kilter

I’m thinking of having a one-sided roof for the new house.
新築の家には片流れの屋根にしようと思っています。

「one-sided」は、「一方的な」や「片寄った」という意味を持ちます。この表現は、議論や関係、試合などで一方が圧倒的に優勢である状況や、一方の意見や視点だけが強調される場合に使用されます。例えば、スポーツの試合で一方が大差で勝っている場合や、議論で一方の意見だけが通ってしまう場合に「one-sided」と表現します。また、恋愛関係でも片思いの状況を指すことがあります。公平性やバランスが欠けている状況を示す言葉です。

I’m thinking of going with a lopsided roof for the new house.
新築の家には片流れの屋根にしようと思っています。

I'm thinking of going with an off-kilter roof design for the new house.
新築の家には片流れの屋根のデザインにしようと思っています。

Lopsided は物理的な不均衡や偏りを指す際に使われます。例えば、「彼の笑顔は片方だけ上がっている」を「His smile was lopsided」と表現します。一方、off-kilter は物理的な不均衡だけでなく、状況や感情の不安定さも含みます。例えば、「今日は何かおかしい気がする」を「I feel a bit off-kilter today」と言います。日常会話で、lopsided は具体的な外見の偏りに、off-kilter は広範な不均衡や違和感に使われることが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 23:48

回答

・a shed roof

a shed roof:片流れ(屋根)

例文
I would like a shed roof.
片流れの屋根にしたいと思っています。

I'm thinking about designing the exterior of my new building and would like a a shed roof.
新築の外観のデザインを考えているのですが、片流れの屋根がいいなと思います。
※exterior:外観、外面、外側
反対語はinterior(室内の、内部の、内側の)です。

以下、roofを使った英語表現をご紹介します。
・bring the roof down:うるさくて仕方ない
・go through the roof:ひどく怒る

0 67
役に立った
PV67
シェア
ツイート