kei

keiさん

2025/10/27 01:07

お金が湯水の様に流れていく を英語で教えて!

「お金が湯水の様に流れていく」を英語でどう表現しますか?

0 57
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 11:03

回答

・Money is flowing like water.

「お金が湯水の様に流れていく」は上記のように表します。

flow:流れる、流れ出る(自動詞)
like water:湯水の様に(副詞句)
・前置詞 like (~のように)のあとに不可算名詞 water を続け、上記自動詞の様子を補足します。

現在進行形(主語[Money]+be動詞+現在分詞[flowing])に副詞句(like water)です。

情報を加えて応用しましょう。

Money is flowing like water for the sake of the megaproject.
この巨大プロジェクトのために、お金が湯水の様に流れていく。

for the sake of:~のために(慣用表現の副詞句)
mega:大きい(接頭辞)
・他に megastore の様に名詞と合体することがあります。
・「巨大な」「大規模な」の意味の形容詞として単独でも使います。

理由を表す副詞句(for the sake of the megaproject:この巨大プロジェクトのために)を加えます。

役に立った
PV57
シェア
ポスト