sara

saraさん

2024/01/12 10:00

数えで〇歳 を英語で教えて!

「何歳ですか?」と聞かれたので、「数え年で40歳です」と言いたいです。

0 361
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Korean age
・Counting age
・Turning 〇 years old

I am 40 years old in Korean age.
数え年で40歳です。

「Korean age」は韓国特有の年齢計算方法で、生まれた年を1歳と数え、元旦に1歳ずつ加算されます。例えば、12月生まれなら新年に2歳になります。このため、韓国では国際的な「満年齢」と「Korean age」が混在し、年齢確認が重要な場面で混乱することがあります。特に法律、飲酒、喫煙など年齢制限が関わるシチュエーションでは注意が必要です。また、年齢が重要な社会的な場面でも、この計算法が影響を与えることがあります。

I'm 40 years old by the traditional counting age.
数え年で40歳です。

I'm turning 40 years old in Korean age.
私は数え年で40歳です。

「Counting age」は、特に韓国や東アジアの文化に関連して、概念的年齢を指すことが多いです。一方、「Turning 〇 years old」は、実際の誕生日を迎える際に使います。例えば、誕生日パーティーの招待状に「She is turning 7 years old!」と書かれることがありますが、「Counting age」を使うと、文化的背景や特定の計算法について話していることが多いです。日常会話では「Turning 〇 years old」が一般的です。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 17:54

回答

・East Asian reckoning
・traditional age counting
・traditional method of counting

I am 40 years old by East Asian reckoning.
「私は数え年で40歳です」

そもそも「数え年」は日本・中国などの東アジア諸国での伝統的な年齢の数え方を言います。したがって、これを英語で示すと「East Asian reckoning】などとなります。ちなみに、【reckon】は「数える」という意味の動詞です。

In traditional age counting, I'm 40 years old.
「数え年で、私は40歳になります」

「数え年」を表すのに、【traditional age counting】「伝統的な年齢の数え方」を用いることもできます。

Using the traditional method of counting, I'm 40 years of age.
「数え年で言えば、私は40歳だ」

上記2例のほかにも、【traditional method of counting】「伝統的な数え方」という表現を用いることも可能です。

役に立った
PV361
シェア
ポスト