Kondo

Kondoさん

Kondoさん

字がかすれる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

墨が筆に十分ついていなかったので、「字がかすれた」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・faded letters
・blurry text
・Smudged writing

The letters are faded because there wasn't enough ink on the brush.
インクが筆に十分ついていなかったので、字がかすれた。

Faded lettersは、文字が時間の経過や使用によってかすれたり薄れたりしている状態を指します。この表現は、古い手紙や書類、本などに見られる場合が多く、ノスタルジックな雰囲気や過去の思い出を呼び起こすのに適しています。例えば、祖父母からの古い手紙や、長い間保存されていた日記のページを開くときに「faded letters」を使うと、その物が持つ歴史や感情的な価値を強調することができます。

The text came out blurry because there wasn't enough ink on the brush.
墨が筆に十分ついていなかったので、字がかすれた。

The ink on the brush was too light, so the writing came out smudged.
墨が筆に十分ついていなかったので、字がかすれてしまった。

「Blurry text」は、通常印刷物やデジタル画面で文字がぼやけて見える場合に使われます。例えば、画面解像度が低い場合や、視力が悪い時に文字がはっきり見えない状況です。一方、「Smudged writing」は、手書き文字がにじんで読みにくくなっている場合に使われます。例えば、ペンのインクが乾く前に触れてしまった場合や、水に濡れて文字が広がった場合です。どちらも読みにくい状況を指しますが、原因と状況が異なります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 15:53

回答

・characters are blurred

character(s):字
be blurred:ぶれる、ぼける、かすれる、はっきりしない、不鮮明である

例文
The characters were blurred.
字がかすれた。

The ink was not on the brush sufficiently, so the characters were blurred.
墨が筆に十分ついていなかったので、字がかすれてしまいました。
※brush:ブラシ、筆
※「墨」は上記例文のように単にinkと表現することもできますし、他にもcalligraphy ink、
Indian/India/China inkと言うこともあります。書道に使う硯は ink stoneといいます。

0 138
役に立った
PV138
シェア
ツイート