Sadamiさん
2022/10/10 10:00
文字がかすむ を英語で教えて!
コピー機のインクがなくなってきたからか、文字がかすんでいると言いたいです。
回答
・The words are blurry.
・The text is indistinct.
・The writing is fading.
I think the copier is running out of ink because the words are blurry.
コピー機のインクがなくなってきていると思う。なぜなら、文字がぼやけているからだ。
「The words are blurry」は直訳すると「文字がぼやけている」となります。視力が落ちていたり、眼精疲労や泣いた後などで目の前の文字がはっきり見えない状況を表す表現です。また、比喩的には、文章や話の内容が理解できない、あいまいであることを指すこともあります。例えば、説明書の文章を理解できずに混乱している時や、睡魔に襲われて読んでいる本の内容が入ってこないような状況で使えます。
The text is becoming indistinct, maybe the copier is running out of ink.
テキストが見づらくなってきています、たぶんコピー機のインクが切れかけているのでしょう。
The writing is fading because it seems like the copier is running out of ink.
写真コピー機のインクがなくなってきたようだから、文字がかすんできています。
The text is indistinctは、テキストや文章が明確でない、読みづらい、あいまいな意味合いを表すときに使います。一方、"The writing is fading"は、文字が薄くなって、次第に見えなくなる状況を意味します。例えば、古い書類や手紙でインクが色あせているときなどに使う表現です。
回答
・letters are faint
・letters are blurry
「文字がかすむ」は英語では letters are faint や letters are blurry などで表現することができます。
The わ, probably because the copier ran out of ink.
(コピー機のインクがなくなってきたからか、文字がかすんでいる。)
It's the material for the sales meeting that you just printed out, but all the letters are blurry.
(さっきプリントアウトしてくれた営業会議用の資料なんだけど、全部文字がかすんでるんだよね。)
ご参考にしていただければ幸いです。