Eito

Eitoさん

2024/01/12 10:00

訪問着 を英語で教えて!

社交パーティに呼ばれたので、「訪問着で出席します」と言いたいです。

0 235
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・visiting kimono
・formal kimono
・Elegant visiting attire

I will attend the party in a visiting kimono.
訪問着で出席します。

「visiting kimono」は、訪問着(ほうもんぎ)として知られる日本の伝統的な衣服です。主に結婚式、成人式、七五三、お茶会などの正式なイベントやお祝いの場で着用されます。訪問着は、華やかで上品なデザインが特徴で、女性が他人の家を訪れる際や、社交的な場での装いとして適しています。訪問着のニュアンスは、格式と礼儀を重んじる一方で、個々の個性や美しさを引き立てるエレガントな装いです。

I will attend in a formal kimono.
訪問着で出席します。

I'll attend the party in elegant visiting attire.
社交パーティには訪問着で出席します。

「formal kimono」は日本文化におけるフォーマルな場面での伝統的な着物を指し、結婚式や成人式など特別なイベントで着ることが多いです。一方、「elegant visiting attire」は訪問着や洋装を含むエレガントな服装を指し、友人の家やレストランでの食事など、少しフォーマルだが伝統的な着物ほどではない場面で使われます。ネイティブスピーカーは、場の正式さや文化的背景に応じてこれらの表現を使い分けます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 09:09

回答

・visiting dress
・semi-formal kimono for women

「訪問着」は「visiting dress」といいます。また着物の「訪問着」は「semi-formal kimono for women」と表現します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[attend])に意思を示す助動詞(will)と副詞句(訪問着で:in my visiting dress)を組み合わせて構成します。

たとえば“I will attend in my visiting dress.”とすればご質問の意味になります。

また「~するつもり」の「be going to」の構文形式で“I am going to attend in my visiting dress.”としても良いです。

役に立った
PV235
シェア
ポスト