Shouheiさん
2024/01/12 10:00
格別素晴らしい を英語で教えて!
高級料亭で食事をしたので、「料理が格別素晴らしかった」と言いたいです。
回答
・Outstanding
・Exceptional
・Second to none
The food was outstanding at the high-end restaurant.
高級料亭での料理は格別素晴らしかったです。
Outstandingは、非常に優れている、目立つ、卓越したという意味を持ちます。この言葉は、仕事の成果、学業成績、アート作品、スポーツのパフォーマンスなど、さまざまな場面で使用されます。たとえば、「彼のプレゼンテーションは本当にOutstandingだった」というと、そのプレゼンが非常に優れていたことを強調します。また、未解決の問題や未払いの請求といった文脈でも「Outstanding」を使い、「未解決の」「未払いの」の意味を持ちます。状況に応じて適切に使い分けることが重要です。
The dishes were exceptionally wonderful.
料理が格別素晴らしかったです。
The food at the restaurant was second to none.
料理は格別素晴らしかったです。
Exceptionalは「非常に優れた」という意味で、広範に使われます。例えば、友人の料理や仕事の成果を褒める際に使えます。「Second to none」は「誰にも劣らない」という意味で、特別な優秀さを強調したい時に使われます。例えば、あるレストランが地域で最高だと言いたい場合や、自分のスキルが他の誰にも負けないと主張する際に使います。日常会話では「exceptional」の方が使われやすく、「second to none」は少しフォーマルか強調したい時に使われます。
回答
・great exceptionally
・amazing exceptionally
great exceptionally
格別素晴らしい
great は「素晴らしい」「最高」「偉大な」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスを持つ表現になります。また、exceptionally は「格別な」「並外れた」という意味を表す副詞です。
The cuisines were great exceptionally.
(料理が格別素晴らしかった。)
※cuisine(料理、地域料理、など)
amazing exceptionally
格別素晴らしい
amazing も「素晴らしい」という意味を表す形容詞ですが、「(驚くほど)素晴らしい」というニュアンスになります。
Overall it was good, but his performance was amazing exceptionally.
(全体的に良かったけど、彼の演技が格別素晴らしかった。)