tamami

tamamiさん

2024/01/12 10:00

設立に関わる を英語で教えて!

会社設立当時から勤めているので、「設立にも関わりました」と言いたいです。

0 133
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・Involved in the establishment
・Instrumental in setting up
・Pivotal in founding

I was involved in the establishment of the company.
会社設立にも関わりました。

「Involved in the establishment」は、ある組織やプロジェクトの立ち上げや設立に関与していることを意味します。このフレーズは、ビジネスや非営利団体の設立、イベントの企画、制度の導入など、さまざまな場面で使うことができます。例えば、新しい会社の創設メンバーとして参加したときや、新規プロジェクトの立ち上げに携わった場合に使用できます。重要な役割を果たしたことを強調したい時に適しています。

I was instrumental in setting up the company when it was founded.
設立当初から会社の立ち上げに関わっていました。

I was pivotal in founding the company, having been here since its inception.
会社設立当初から勤めており、設立にも関わっていました。

Instrumental in setting up と Pivotal in founding は似たような意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Instrumental in setting up は、あるプロジェクトや組織の設立過程において重要な役割を果たしたことを示します。この表現は、具体的な行動や貢献に焦点を当てることが多いです。一方で Pivotal in founding は、プロジェクトや組織の設立そのものにおいて中心的・決定的な役割を果たしたことを強調します。こちらは、より歴史的または決定的な重要性を持つ場合に使われることが多いです。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 18:22

回答

・to get involved in the establishment

I got involved in the establishment of the compnay too.
会社の設立にも関わりました。

「~に関わる」「~に関係する」は、"to get involved in"や"to be involved in"で表します。
「設立」は、"the establishment"や"the foundation"と言います。

I was a member of the foundation of the company.
会社の設立時のメンバーの一人でした。

また、"involved in"の代わりに、"a member of ~"「~のメンバーの1人」という表現をして、「関わっていた」ということを表すこともできます。

役に立った
PV133
シェア
ポスト