Masami Umeshimaさん
2023/07/24 10:00
生死に関わる大事件 を英語で教えて!
推しが引退してしまうので、生死に関わる大事件と言いたいです。
0
182
回答
・life-or-death matter
「生死に関わる大事件」は、上記のように表現します。
「ライフオアデスマター」と発音します。
life-or-death は「生きるか死ぬか」という意味で、形容詞のように使います。
matter は「問題」という意味です。
例文
My favorite idol’s retirement is a life-or-death matter to me.
推しの引退は私にとって生死に関わる大事件です。
※favorite idol いわゆる「推し」
retirement 「引退」
to me 「私にとって」
以下に、推し活に関わる英単語を紹介します。
support - 応援する
merchandise - グッズ
concert - コンサート
event - イベント
photocard - 写真カード、フォトカード
役に立った0
PV182