Tatsuhito Suzukiさん
2022/09/26 10:00
盛れてる を英語で教えて!
アプリを使った自撮り写真が綺麗に取れたので、「これすっごく盛れてる」と言いたいです。
回答
・flattering
This photo is so flattering!
この写真すっごく盛れてる!
「flattering」は動詞「flatter」を形容詞に模して使っているもので、「実物よりもよく見える」というニュアンスを表します。
元々の「flatter」の意味は「お世辞を言う、ご機嫌取りをする」という意味ですが、転じて「実際よりも魅力的に見せる」ということを意味します。
動詞「flatter」も含め日常会話でよく使用されますので、覚えておくと良いでしょう。
例
How can I make my pictures more flattering?
どうやったら盛れる写真が撮れる?
Thank you. I am flattered.
ありがとう。褒めて頂き嬉しく思います。
回答
・look better than
・主語 look gorgeous
1. look better than「名詞」
「名詞」より良く見える
I look better in this selfie than in real life.
私この自撮り現実より見栄えいいじゃん。
実物より写真の方が綺麗に見えるという意味での「盛る、盛れる」という単語はないため、訳して結果的にそのようなニュアンスになる表現を使用します。
thanを付けることで比較級になります。
2. 主語 look gorgeous
「主語」が盛れてる、「主語」が見栄える
gorgeous = 見栄える、ゴージャス(形容詞)
Wow I look so gorge (gorgeousのスラング) with this app! Hey have a look!
このアプリだと私めっちゃ盛れてるじゃん?!ねえ見てみてよ!
これも上記同様、「盛れる」という単語はないためニュアンスに合う形容詞を使用しています。
実際の会話中にどのように使用できるか例を記入します。
A: You know this app? They changed the system recently and I can no longer edit like before. I don't know what to do, I really wanted to use it for the date app...
このアプリあるじゃん?最近仕様変わってもう前みたいに盛れなくなったね。マッチングアプリに使いたかったのにどうしよう。
B: You don't need that! You're already pretty!
盛らなくても十分カワイイからいいじゃん!