Erika

Erikaさん

2022/09/26 10:00

彼、トイレで潰れているかもよ? を英語で教えて!

酔っぱらった友人がトイレから戻らないときに「彼、トイレで潰れているかもよ?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 373
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/11/04 00:00

回答

・He might be holed up in the bathroom.
・He might be tied up in the bathroom.
・He might be bogged down in the bathroom.

He might be holed up in the bathroom, he's been drinking heavily.
「彼、潰れてトイレに閉じ込められてるかもよ。だって、飲みすぎだもん。」

このフレーズは、その人がバスルームに長い間こもっている、もしくはそこに隠れている可能性があるときに使われます。不愉快な事態から避けるため、時間をつぶすため、またはプライバシーを求めてバスルームに閉じこもることを示します。家族やルームメイトなどが、その人を探している状況や、家庭内のちょっとしたトラブル等で使える表現です。

He might be tied up in the bathroom.
「彼、トイレで潰れているかもよ。」

He might be bogged down in the bathroom because he is drunk.
「彼、酔ってトイレで潰れているかもよ。」

He might be tied up in the bathroomは、その人がおそらくトイレで何かしらの用事をしていて、他のことができない状況を示します。一方、"He might be bogged down in the bathroom"は「その人がトイレで何かに困っていて、なかなか出てこれない」状況を示します。具体的には、トイレの掃除や修理など、より複雑な問題に取り組んでいるときに使われます。両方ともその人がトイレにいるという事実を示しますが、"bogged down"はより困難な状況を示唆する表現です。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/05 13:23

回答

・Maybe he has fallen asleep in the toilet

トイレは英国では、toilet と言いますが、米国では、bathroom と言います。
米国のサンフランシスコに留学中、米国では家の外にあっても bathroom と呼ばれていたことにびっくりした記憶があります。

他の表現としては、He might have lost his consciousness in the bathroom. 彼はトイレの中で意識をなくしているかもしれない。
I think he has drunk himself and maybe got unconscious in the bathroom. drink oneself で酔いつぶれるを表しています。

役に立った
PV373
シェア
ポスト