Rumiko

Rumikoさん

2024/01/12 10:00

これ作ったら大絶賛 を英語で教えて!

友達が作ってくれた料理が美味しかったので、「彼氏にこれ作ったら大絶賛するんじゃない?」と言いたいです。

0 108
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・It'll be a hit.
・It'll be a smash.
・It'll be a game-changer.

He'll love it if you make this for him. It'll be a hit.
彼にこれを作ってあげたら絶賛されるよ。きっと大成功だよ。

It's'll be a hit. は、何かが非常に成功するだろう、または大人気になるだろうという予測や期待を表現するフレーズです。例えば、新しい映画、音楽、製品、イベントなどに対して使われます。友人が新しいビジネスアイデアを話した時や、自分が企画したイベントが盛り上がりそうな時などに「それはきっと当たるよ!」という意味で使えます。ポジティブな期待感を込めて相手を励ます場面で特に有効です。

If you make this for your boyfriend, it'll be a smash.
これを彼氏に作ったら、大絶賛するんじゃない?

If you make this for your boyfriend, it'll be a game-changer.
これを彼氏に作ったら、大絶賛するんじゃない?

「It'll be a smash.」は、特にエンターテインメントやイベントが大成功することを意味し、一般的に大きな人気や好評を予想する場合に使われます。一方、「It'll be a game-changer.」は、特定の状況や業界において革新的で、根本的な変化をもたらす出来事やアイデアを指します。例えば、新しい映画が大ヒットすることを予測するなら「It'll be a smash.」、新しい技術が産業を一変させるときは「It'll be a game-changer.」を使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 11:19

回答

・If you made this dish, wouldn't he be raving about it?

単語は、「絶賛する」は自動詞「rave」で表します。

構文は、「現在の事実に反する仮想は過去形で表す」仮定法の基本ルールに基づき、仮定法過去の構文形式で表します。

前半部分は従属副詞節で接続詞「if」の後に第三文型(主語[you]+動詞[made]+目的語[this dish])に副詞句(彼氏に:for your boyfriend)を組み合わせて構成します。

後半部は「~じゃない?」の否定疑問文で、「wouldn't」の後に主語(he)、be動詞原形、動詞の現在分詞(raving)、副詞句(これを:about it)を続けて構成します。

たとえば“If you made this dish for your boyfriend, wouldn't he be raving about it?”とすればご質問の意味になります

役に立った
PV108
シェア
ポスト