ogura

oguraさん

2025/04/01 10:00

流れ作業 を英語で教えて!

ベルトコンベア式に分担する「流れ作業」は英語で何と言いますか?

0 63
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/13 17:32

回答

・assembly line

「流れ作業」は、上記のように表せます。

assembly : 組立、組立作業、集会、集まり(名詞)
line : 線、列、セリフ、生産ライン(名詞)
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。

例文
I'm in charge of inspection. To be honest, I'm not good at assembly lines.
私は検品を担当しています。正直言って、流れ作業は苦手なんですけどね。

※be in charge of 〜 で「〜を担当する」「〜を管理する」などの意味を表せます。
※inspection は「検品」「点検」「検査」といった意味を表す名詞です。
※good は「良い」「上手い」「得意な」といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。
(nice や great の場合は主観的なニュアンスが強めです)

役に立った
PV63
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング