Ramu

Ramuさん

2022/09/26 10:00

二重あご を英語で教えて!

下あごがたるんでいて二重に見える時に「二重あご」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 693
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/04 00:00

回答

・Double chin
・Turkey neck
・Jowl

下あごがたるんで二重に見えるとき、それを double chinと呼びます。

ダブルチンとは、顔の下部分に余分な肉がついて二重になった顎を指す言葉です。肥満や加齢により肌の弾力が失われると出やすくなると言われています。主に自分や他人の体型について話す際に使われます。例えば、自分が太ってきてダブルチンが出来た、または他人の顔が丸くなりダブルチンが出来ているといったシチュエーションで使うことができます。多くの場合、自己肯定感や美容に関するセルフネガティブな話題、または他人への侮辱や揶揄の文脈で使われることが多いです。

I have noticed I'm developing a turkey neck, so I'm starting to do more neck exercises.
私は自分がターキーネック(下あごがたるんで二重に見える)になりつつあることに気づき、より多くの首のエクササイズを始めました。

In English, when your lower jaw is sagging and looks double, it's called a double chin.
英語では、下あごがたるんで二重に見える時は「ダブルチン(double chin)」と言います。

Turkey neckと"jowl"はどちらも人の体の特定の部分を指す際に使われますが、使用の部位とニュアンスが異なります。"Turkey neck"は直訳すると「七面鳥の首」で、年齢とともに首がたるんでしまう状態を揶揄的に表現するために使われます。一方、"jowl"は顔の下部、特にほおの下の肉厚な部分を指し、同じく加齢によるたるみや肥満を表す際に使われることが多いです。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/18 20:00

回答

・a double chin

例文
When your chin is flabby and looks double, you say , " I have a double chin."
下あごがたるんでいて二重に見えるときに、「二重顎」と言います。

ちなみに、「上顎と下顎の総省」は、the jaws と言います。
「下顎の前部、おとがい」は、the chin あるいは、the lower jaw と言います。
「とがった顎」は、a pointed chin と言います。
「しゃくれあご」は、a chin that turns up at the end あるいは、a turned-up chin と言います。

役に立った
PV693
シェア
ポスト