natsukoさん
2022/09/26 10:00
一重瞼・二重瞼・奥二重 を英語で教えて!
瞼に使う「一重瞼・二重瞼・奥二重」は英語で何と言いますか?
回答
・single eyelid(Asian eyes) / double eyelid(Western eyes) / hidden double eyelid
「一重瞼・二重瞼・奥二重」 は上記のように表します。
「一重瞼」 は single eyelid と言います。
もしくは一重はアジア人に多いことから、Asian eyes とも言われます。
しかし、近年の欧米では特に人種差別などに非常に敏感になってきているので、無理に人種などに言及した言い回しを使わなくてもいいかもしれません。
single は形容詞で、「一つの、ただ一つの」 を表します。
single room 「一人部屋」、single person 「独身者」 等が例です。
eyelid は 「瞼」 です。
「二重瞼」 はdouble eyelid です。
こちらは西洋人に多いことから、Western eyes とも言われます。
double は形容詞で「二倍の」「二重の」「二層の」を表します。
「奥二重瞼」 は hidden double eyelid と言います。
hidden は形容詞であり、「隠された」「秘密の」を表します。
例)
The police found a hidden camera.
警察は隠しカメラを見つけた。
He pressed a hidden button.
彼は秘密のボタンを押した。
「奥二重瞼」 は皮膚に隠れてしまっている状態ですのでこのように表現されます。
しかし実際には、瞼で一重や二重というのは私たち日本人はよく気にすることではありますが、欧米人の間ではそれほど気にしていませんので、このような言葉が通じないかもしれないので、その場合は、
Double eyelids are a kind of shape of eyelids. 「二重瞼は瞼の型のひとつです。」 のように説明が必要です。
例)
She is worried about her single eyelids.
彼女は一重を気にしている。
worried : 気にする、心配する(形容詞)
I long for double eyelids.
二重瞼にあこがれます。
long for~:~に憧れる、思い焦がれる(句動詞)
Do you have hidden double eyelids?
奥二重なんですか?
have : 持つ(動詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・Monolid, double eyelid, and hidden double eyelid.
・Single, double, and hooded eyelids
・Epicanthic fold.
What do you call 一重瞼, 二重瞼, and 奥二重 in English when referring to eyelids?
一重瞼、二重瞼、奥二重を瞼に関して英語で何と言いますか?
「モノリッド」は、まぶたに折り目がない目の形状を指します。アジア人に多く見られ、シンプルでクリーンな印象を与えます。「ダブルアイリッド」は、まぶたに明確な折り目がある目を意味し、目を大きく見せる効果があります。「ヒドゥン・ダブルアイリッド」は、折り目があるものの、目を開けた時に隠れてしまう状態を指します。化粧や美容整形のカウンセリングで、自分の目の特徴を説明する際に使われることが多いです。
What do you call 一重瞼, 二重瞼, and 奥二重 in English when referring to eyelids?
一重瞼、二重瞼、奥二重を瞼に使う場合、英語で何と言いますか?
How do you say single eyelid, double eyelid, and hidden double eyelid in English?
「一重瞼」「二重瞼」「奥二重」は英語で何と言いますか?
Single, double, and hooded eyelidsは目の形や特徴を説明するときに使われます。例えば、メイクの話題や美容についての会話でよく出てきます。一方、Epicanthic foldは人種や遺伝的特徴を説明する際に使われることが多いです。医療や人類学、または文化的な背景を説明する場合など、より専門的な文脈で使われることが一般的です。日常会話ではあまり出てこない言葉ですが、特定の状況や文脈では適切に使われます。
回答
・Single eyelid, double eyelid, and hidden double eyelid.
・Monolid, double crease eyelid, and hooded eyelid.
・Single-fold eyelid, double-fold eyelid, and tucked double-fold eyelid.
英語では、「一重瞼」は「monolid」、 「二重瞼」は「double eyelid」または「double-lidded eyes」、そして 「奥二重」は「hidden double eyelid」または「semi double eyelid」と言います。
「一重まぶた」はまぶたに折れ目がない状態、「二重まぶた」は折れ目がありまぶたの上部が二つに分かれて見える状態を指します。また、「奥二重」は折れ目があるものの、それが目立たない状態を言います。これらの表現はメイクや美容関連の会話、または眼の特徴を詳しく説明する際に使われます。例えば、化粧をするときやプラスチック手術の相談などに使用されます。また、人の顔の特徴を描写するときなど、人物描写にも使えます。
「一重瞼」はsingle eyelid、「二重瞼」はdouble eyelid、そして「奥二重」はdeep-set eyelidと言います。
I「一重瞼」は single-fold eyelid、「二重瞼」は double-fold eyelid、「奥二重」は tucked double-fold eyelid と言います。
「Monolid」や「single-fold eyelid」は一重のまぶた、「double crease eyelid」や「double-fold eyelid」は二重のまぶたを指します。その一方で、「hooded eyelid」は一部の人々に見られる特殊なまぶたの形で、上まぶたが重なっていることを意味します。「tucked double-fold eyelid」は折り畳み部分が目に隠れる二重のまぶたを指します。それぞれ違う表現であるものの、ネイティブスピーカーが日常的に使うかどうかはその人のパーソナルなセンスや表現スタイルによります。
回答
・flat eyelid
・double eyelid
・hidden double eyelid
「瞼」は「eyelid」、または単に「lid」と言います。
ちなみに、「目」は「eye」で「蓋」は「lid」ですが、「瞼」はその両方が合わさった形です。「目の蓋」ということですね。
「一重瞼・二重瞼・奥二重」にはいろいろな英語表現がありますが、以下が一例として挙げられます。
・一重瞼
「一重瞼」は「flat eyelid」と言います。複数の場合は「flat eylids」です。
He has flat eyelids.
彼は一重瞼です。
・二重瞼
「二重瞼」は「double eyelid」です。複数の場合は「double eyelids」となります。
I wish I had double eyelids.
二重瞼だったらなあ。
・奥二重
「奥二重」は「hidden double eyelid」。複数の場合は「hidden double eyelids」です。
I have a hidden double eyelid.
私は片方の目が奥二重です。
ちなみに、「上瞼」は「upper eyelid」、「下瞼」は「lower eyelid」と言います。
あわせて覚えておくといいでしょう。
Japan