A Ueno

A Uenoさん

A Uenoさん

人の粗が気になる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

上司は自分が完璧主義なので、「人の粗が気になるみたい」と言いたいです。

NatsukiKurata

NatsukiKurataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 09:41

回答

・be bothered by others' faults
・be concerned about one's rudeness

be bothered by others' faultsのfaultは「欠点」「過ち」「誤り」、botherは「悩ませる」「困らせる」
という意味です。受け身で「気になる」「悩む」といった意味になります。otherは「他人」という意味ですが、複数の他人の場合はothers'と表わします。

My boss is a perfectionist, so he seems to be bothered by others' faults.
(私の上司は自分が完璧主義なので、人の粗が気になるみたいです。)

perfectionist:完璧主義者
seem to be:~に見える

be concerned about one's rudenessのbe concerned aboutは、「~について気になる」「心配する」という意味です。rudenessは「無礼」「失礼」「粗野」という意味で、欠点や粗といった意味で使えます。

I start dating with him but I'm concerned about his rudeness.
(私は彼とデートし始めていますが、彼の粗が気になります。)

start~ing:デートする

0 79
役に立った
PV79
シェア
ツイート