Toshiyuki

Toshiyukiさん

2024/01/12 10:00

視聴者コメントが励みになる を英語で教えて!

ダイエットはすぐに挫折してしまうけど、SNSに毎日の食事や運動を投稿しているので、「視聴者コメントが励みになって続いています」と言いたいです。

0 346
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Viewer comments are encouraging.
・Viewer feedback keeps me motivated.
・Viewer comments lift my spirits.

Viewer comments are encouraging, so I'm able to stick with my diet by posting my meals and exercises on social media every day.
視聴者コメントが励みになっているので、毎日の食事や運動をSNSに投稿することでダイエットを続けられています。

「Viewer comments are encouraging.」は、視聴者からのコメントが励みになる、という意味です。このフレーズは、特に動画配信者やブロガーなど、オンラインコンテンツを提供する人が、自分の作品に対する視聴者のポジティブなフィードバックに感謝する際に使います。例えば、新しい動画を公開した後に多くの肯定的なコメントが寄せられた場合、そのコメントが自分のモチベーションを高め、さらに良いコンテンツを作ろうとする意欲を引き出す、といったシチュエーションで適しています。

I often give up on diets quickly, but since I started posting my meals and workouts on social media, viewer feedback keeps me motivated.
ダイエットはすぐに挫折してしまうけど、SNSに毎日の食事や運動を投稿しているので、視聴者コメントが励みになって続いています。

I often give up on my diet, but I keep going because I post my meals and workouts on social media and viewer comments lift my spirits.
ダイエットはすぐに挫折してしまうけど、SNSに毎日の食事や運動を投稿しているので、視聴者コメントが励みになって続いています。

Viewer feedback keeps me motivated.は、視聴者からのフィードバックが日々のモチベーション維持に役立っていることを伝えたいときに使います。例えば、仕事やプロジェクトに対する持続的なエネルギーを強調したい場合です。一方、Viewer comments lift my spirits.は、視聴者のコメントが気分を明るくしてくれることを伝える際に使います。特に、感情的なサポートや励ましを受け取ったときに適しています。ニュアンスとしては前者がプロフェッショナルな持続性、後者が感情的なサポートに焦点を当てています。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 22:44

回答

・the supportive comments from viewers really keep me going
・I can ~, thanks to the encouraging comments from viewers
・the positive feedback and motivation I get from the comments keep me on track

The supportive comments from viewers really keep me going.
「視聴者のあたたかいコメントが私の励みになっています」

【supportive】は「支えになる、あたたかい」といった意味の形容詞です。「視聴者」は【viewer】を用いて表しましょう。【keep me going】で「私を前進させてくれる、励みになる」といったニュアンスを表しています。

I can keep posting, thanks to the encouraging comments from viewers.
「視聴者の励ましのコメントのおかげで、投稿を続けられています」

【keep -ing 】で「~し続ける」を表しています。【thanks to ...】は「~のおかげで」を意味し、その後の【encouraging】は【supportive】と同様、「励みになる、支えになる」といった意味を表す形容詞です。

The positive feedback and motivation I get from the comments keep me on track.
「肯定的なフィードバックやモチベーションを視聴者のコメントからもらって、頑張れている」

上記2例と同様の意味を表す英文のバリエーションとして用いることができるでしょう。【keep me on track】で「頑張り続ける」といったニュアンスになります。

役に立った
PV346
シェア
ポスト