kanaeさん
2024/09/26 00:00
コメントもらえると励みになります を英語で教えて!
インスタグラマーが良く使う「コメントもらえると励みになります」は英語でなんというのですか?
回答
・Your comments are always encouraging.
・I'd love to hear your thoughts.
「あなたのコメントはいつも励みになります」という意味です。相手からの言葉が、落ち込んでいる時や頑張っている時に、いつも前向きな力や勇気を与えてくれる、という感謝の気持ちを伝えるのにピッタリ。
先生や上司、友人など、誰にでも使える温かい表現です!
Your comments are always encouraging, so please feel free to leave one!
あなたのコメントはいつも励みになるので、気軽に残してくださいね!
ちなみに、"I'd love to hear your thoughts." は「ぜひ感想を聞かせて!」という温かいニュアンスです。相手の意見を心から知りたい、尊重しているという気持ちが伝わります。会議での意見交換や、友人との会話で感想を求める時など、幅広く使えますよ。
I'd love to hear your thoughts in the comments below!
コメントで皆さんの考えを聞かせてもらえると嬉しいです!
回答
・Your comments would mean a lot to me.
・Your comments keep me motivated.
1. Your comments would mean a lot to me.
コメントもらえると励みになります。
would mean a lot は「とても意味がある」「励みになる」という表現です。mean は「〜を意味する」、a lot は「たくさん」です。would はこれから起こる可能性を表します。
to me は「私にとって」です。
Please give me your feedback. Your comments would mean a lot to me.
あなたの意見をください。コメントもらえると励みになります。
2. Your comments keep me motivated.
コメントもらえると励みになります。
motivated は「意欲のある」という形容詞です。keep me motivated で「私の意欲を保ってくれる」という意味で、「励みになる」のニュアンスを表します。
I’d really appreciate your comments. Your comments keep me motivated.
コメントをもらえると本当に感謝します。コメントもらえると励みになります。
Japan