harukenさん
2024/01/12 10:00
もう諦めた を英語で教えて!
父親が、スマホの機種変更や設定、父のネットショッピング等全て私にやらせるので、「父の自立はもう諦めた」と言いたいです。
回答
・I give up.
・I'm over it.
・I'm throwing in the towel.
I give up on trying to make my dad independent with his smartphone and online shopping.
父のスマホやネットショッピングの自立を諦めた。
「I give up.」は、「もうやめた」「降参する」といった意味で、何かを諦める際に使われる表現です。例えば、難しい問題に取り組んでいるときや、挑戦が続かない場合に使われます。友人との議論で相手に勝てないと感じたときや、自分の努力が報われないと感じたときにも使えるフレーズです。感情的に疲れたときや、状況が改善しないと感じたときに使うことが多く、少しネガティブなニュアンスがあります。
I'm over it. My dad will never be independent with his tech stuff.
もう諦めた。父はテクノロジー関係で自立することはない。
I'm throwing in the towel on my dad becoming independent with his tech stuff.
父のテクノロジーに関して自立するのはもう諦めた。
I'm over it.は、物事に対する興味や感情が冷めたことを表します。例えば、長い間続いているドラマや友人の愚痴にうんざりした時に使います。一方、「I'm throwing in the towel.」は、何かを諦めたり、降参することを示します。例えば、難しいプロジェクトやスポーツの試合で努力し続けたが、もう続けられないと感じた時に使います。前者は興味や感情の冷めに焦点があり、後者は努力の放棄や降参に焦点があります。
回答
・I've already given up
・I've already resigned myself
単語は、「もう」は副詞で「already」、「諦めた」は複合動詞で「give up」と表現します。
構文は、「もう~した」の完了を示す内容なので現在完了形で表します。主語(I)の後に助動詞(have)、副詞(もう:already)、動詞の過去分詞(given)、副詞(up)、副詞句(父の自立は:on my father's independence)を続けて構成します。
たとえば"I've already given up on my father's independence."とすればご質問の意味になります。
また「諦める」を「resign myself」として"I've already resigned myself that my father's independence is impossible."としても良いです。