watabechan

watabechanさん

watabechanさん

虐め専門の探偵に頼む を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友人の娘がひどい嫌がらせをされているので、「虐め専門の探偵を頼んだらどう?」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Hire a specialist detective for bullying cases.
・Consult a detective specializing in bullying.
・Enlist the help of a detective with expertise in bullying cases

Why don't you hire a specialist detective for bullying cases?
虐め専門の探偵を頼んだらどう?

「Hire a specialist detective for bullying cases.」は、「いじめ事案に特化した専門の探偵を雇う」というニュアンスです。このフレーズは、学校や職場などで深刻ないじめ問題が発生した際に、その解決や証拠収集を専門とするプロフェッショナルの探偵を依頼するシチュエーションで使用されます。探偵は被害者の保護、加害者の特定、証拠の収集などを行い、問題解決に向けた具体的なサポートを提供します。

How about consulting a detective specializing in bullying?
虐め専門の探偵を頼んだらどう?

Why don't you enlist the help of a detective with expertise in bullying cases?
虐め専門の探偵を頼んだらどう?

Consult a detective specializing in bullying は、特定の問題について助言や意見を求めたいときに使います。たとえば、いじめの状況を理解し、次のステップを決めるために専門家の助言を必要としている場合です。

一方で、Enlist the help of a detective with expertise in bullying cases は、実際にその探偵を雇い、いじめの問題を解決するために具体的な行動を取ってもらいたいときに使います。例えば、証拠を集めたり、調査をしたりする場合です。

要するに、前者は助言やコンサルティングを目的とし、後者は具体的な行動と解決を目的としています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/17 06:41

回答

・ask a detective who specializes in bullying
・ask a specialized detective in bullying

ask a detective who specializes in bullying
いじめ専門の探偵に頼む

detective は「探偵」や「刑事」という意味を表す名詞になります。また、specialize 「専門にする」「特化する」という意味を表す動詞ですが、「専攻する」という意味も表現できます。
※「いじめ」は bullying と表現できます。

What do you think about asking a detective who specializes in bullying?
(虐め専門の探偵を頼んだらどう?)

ask a specialized detective in bullying
いじめ専門の探偵に頼む

specialized の場合は「専門とした」「特化した」という意味を表す形容詞になります。

For my son, I asked a specialized detective in bullying.
(息子のために、いじめ専門の探偵に頼んだ。)

0 96
役に立った
PV96
シェア
ツイート