hiroko

hirokoさん

2023/09/15 10:00

彼女に頼むつもり? を英語で教えて!

同僚が忙しそうにしている人に仕事を頼もうとしていたので、「彼女に頼むつもり?」と言いたいです。

0 422
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・Are you going to ask her?
・Are you planning on asking her?

「(ついに)彼女に聞くの?」「思い切って聞くつもり?」といったニュアンスです。

相手が何か重要なこと(告白やデートの誘いなど)を彼女に尋ねようか迷っている時に、背中を押したり、決意を確かめたりする場面で使います。単なる予定を聞くというより、期待や興味がこもった一言です。

Are you going to ask her? She looks pretty swamped right now.
彼女に頼むつもり?今、すごく忙しそうに見えるけど。

ちなみに、このフレーズは「(彼女のこと気になってるみたいだけど)告白するつもりなの?」「デートに誘ってみるの?」といったニュアンスで使えます。相手の恋心を応援したり、ちょっとからかったりする時にぴったりの、親しい間柄で使えるカジュアルな表現です。

Are you planning on asking her? She looks swamped right now.
彼女に頼むつもり?今、すごく忙しそうだよ。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/25 15:43

回答

・are you going to ask her for a job?

「be動詞+going to 動詞の原形」で、~する予定だ、~するつもりだという意味になります。
同僚が忙しそうな人に仕事を頼もうとしている、つまり行動に移していないがいずれ任せようとしている場合、「be動詞+going to 動詞の原形」を使って尋ねるのが適しています。

例文1:
Tomorrow is my day off , so I’m going to go see a movie.
(明日は休みなので、映画を観に行くつもりです)

例文2:
Are you going to walk there?
(あそこまで歩いて行くつもりですか)

ちなみに、同僚が今まさに忙しそうにしている人に仕事を頼もうとしている場合は、
Are you trying to ask her for a job?
(彼女に仕事を頼もうとしていますか?)
と表現もできます。

役に立った
PV422
シェア
ポスト