chitoseさん
chitoseさん
いったいどういうつもり? を英語で教えて!
2023/08/08 12:00
何でそうしたのか、相手の気持ちが知りたいので、「いったいどういうつもり?」と言いたいです。
2023/12/22 21:16
回答
・What exactly are you trying to accomplish?
What exactly are you trying to accomplish?
こちらの表現は直訳すると「あなたは一体何を達成しようとしているのですか?」となります。
質問内容とニュアンスは同じで、相手の具体的な目的や意図を尋ねる表現になります。
"exactly "は「 正確に・まさに」という表現で、文中での意味は「一体」が日本語訳に当たります。
"accomplish "は「成し遂げる・達成する」という意味の単語です。"trying to accomplish"で「何かを成し遂げるための努力をする」となり、文中では「何を達成しようとしてるの?」と表現できます。
A: You've been cleaning the garage all day.What exactly are you trying to accomplish?
1日中ガレージの片付けしてるけど。いったいどういうつもり?
B: I'm trying to create some space and organize it so I can finally park the car inside.
車を中に入れるために、スペースを作りたくて整理しているんだ。
Kosuke